The protocol has been limited to six boys,... all more profoundly afflicted than your son.
Il protocollo è stato limitato a sei ragazzi, tutti molto più gravi di suo figlio.
So far the work's been limited to generating virtual chemicals.
Per ora la ricerca si è occupata solo di agenti chimici virtuali.
But so far your power's been limited to the world of blood and sweat.
Ma per ora il tuo potere è stato limitato al mondo del sangue e del sudore.
As she did not want to impose Grace's intercourse with the former slaves had been limited to brief greetings and the like
Tentandodinonessereinvadente.....si era limitata a brevi convenevoli con gli ex schiavi.
The analysis shows that on certain aspects of the Joint Action Plan progress has been limited and continued work is necessary until the new legislation comes into force.
L'analisi indica che su certi aspetti del piano d'azione comune si sono registrati progressi limitati e che occorre portare avanti i lavori nel merito fino a quando entrerà in vigore la nuova legislazione.
Because Novaquin is a generic medicine, studies in animals have been limited to tests to determine that it is bioequivalent to the reference medicine, Metacam.
Poiché Novaquin è un medicinale generico, gli studi sugli animali sono stati limitati a prove intese a determinare la sua bioequivalenza rispetto al medicinale di riferimento, Metacam.
Since the cause of the disease is still unknown, the approaches of orthodox medicine have been limited so far.
Poiché la causa della malattia è ancora sconosciuta, gli approcci della medicina ortodossa sono stati finora limitati.
The hoods attacks have strictly been limited to people in the financial sector trying to redistribute wealth in the Glades at gunpoint.
Gli attacchi degli Incappucciati erano limitati a uomini nel settore finanziario, per cercare di ridistribuire ricchezze al Glades, sotto la minaccia di un'arma.
Until recently, their use has been limited because of high manufacturing costs.
Fino a poco tempo, il loro utilizzo sia limitato a causa di alti costi di produzione.
Compared with the significant growth of domestic distance sales over the last few years, the growth in cross-border distance sales has been limited.
Rispetto alla crescita significativa delle vendite a distanza negli ultimi anni, è rimasta limitata la crescita delle vendite a distanza transfrontaliere.
Comics have even been limited by talent because, traditionally, people had to have their own ability to draw - and then computers changed the world.
I fumetti sono stati persino limitati dal talento perché, tradizionalmente, le persone dovevano avere la propria capacità di disegnare - e poi i computer hanno cambiato il mondo.
Hitherto, however, participation by such enterprises in the Leonardo da Vinci programme has been limited.
Finora, tuttavia, la loro partecipazione al programma Leonardo da Vinci è stata limitata.
The integration of adaptation into key EU policies has been limited.
L’integrazione dell’adattamento nelle strategie chiave dell’Unione europea è stata limitata.
And so far, ricin attacks have been limited in size and scope.
E per adesso, gli attacchi con la ricina sono stati pochi e limitati.
Operations have mostly been limited to the Middle East, but last year they were suspected of being part of the plot to hit a number of moderate mosques in Paris.
Il loro raggio d'azione era per lo piu' limitato al Medio Oriente, ma pare che, l'anno scorso, abbiano partecipato alla macchinazione di un piano per colpire numerose moschee moderate a Parigi.
Ever since my death, my hunting grounds have been limited to the confines of this hotel.
Da quando sono morto, il mio terreno di caccia e' stato limitato a questo hotel.
The impact of the provisions on metering and billing in Directives 2006/32/EC, 2009/72/EC and 2009/73/EC on energy saving has been limited.
L'impatto sul risparmio energetico delle disposizioni in materia di contatori e fatturazione di cui alle direttive 2006/32/CE, 2009/72/CE e 2009/73/CE è stato limitato.
Despite the entry into force of Directive 2003/41/EC, cross-border activity has been limited due to the differences in national social and labour law.
Nonostante l'entrata in vigore della direttiva 2003/41/CE, l'attività transfrontaliera è stata limitata a causa dell'eterogeneità delle norme nazionali di diritto della sicurezza sociale e del lavoro.
Because Myfenax is a generic medicine, studies in patients have been limited to tests to determine that
Poiché Myfenax è un medicinale generico, gli studi sui pazienti sono stati limitati a prove intese a
I'm so sorry to disappoint you, but for years, our conversations have been limited to the matters that affect our investors.
Mi dispiace tanto deluderla, ma sono anni che le nostre conversazioni si limitano alle questioni che concernono i nostri investitori.
Since our film crew has been limited to a maximum of four, we must all perform technical tasks.
Siccome la troupe è limitata ad un massimo di quattro persone dobbiamo tutti preoccuparci di questioni tecniche.
For years, coding strategies have only been able to represent one part of the sound, known as the “envelope” while improvements to the “fine structure” of sound have been limited by technological advancement.
Per anni, le strategie di codifica sono state in grado di rappresentare solo una parte del suono, nota come “inviluppo”, mentre una miglior presentazione della “struttura fine” del suono era limitata dalle tecnologie a disposizione.
If the processing restriction has been limited in accordance with the above conditions, you will be informed by the controller before the restriction is lifted.
Se la restrizione di trattamento è stata limitata secondo le condizioni di cui sopra, sarete informati dal controllore prima che la restrizione venga revocata.
Because Sepioglin is a generic medicine, studies in patients have been limited to tests to determine
Poiché Sepioglin è un medicinale generico, gli studi sui pazienti sono stati limitati a prove intese a
The report dispels concerns about smoking bans impacting negatively on the revenues of bars and restaurants, by showing that the economic impact has been limited, neutral and even positive over time.
La relazione dissipa le preoccupazioni quanto al fatto che il divieto di fumare si ripercuota negativamente sulle entrate dei bar e dei ristoranti ed indica anche che l'impatto economico è stato limitato, neutro e persino positivo col passare del tempo.
The current Regulation proposal broadens the scope of EUSF assistance, which has so far been limited to natural disasters.
La proposta di regolamento estende il campo d'intervento del FSUE, finora limitato alle calamità naturali.
At the heart of the engine is a sequential double turbo system – a technology that has so far been limited to a few higher priced brands.
Il cuore di questo propulsore è il doppio gruppo turbocompressore sequenziale – una tecnologia finora limitata a pochi marchi premium.
The responsibilities of the sales offices have not been limited to the sale of products alone for a long time, but rather also include Planning and Consulting.
Progettati per te: Il team commerciale KAISER+KRAFT non si occupa solo della vendita dei prodotti ma si prende cura anche della progettazione e consulenza.
The development significantly increased potential maximum payouts from slot machines, which had previously been limited based on the number of possible outcomes from mechanical reels.
Lo sviluppo aumentò significativamente le potenziali vincite massime alle slot machine, precedentemente limitate al numero di risultati possibili dei rulli meccanici.
Thanks to the EU's roaming rules, the price that operators pay each other per megabyte (MB) downloaded has been limited to a safeguard level of 1€ per MB, and it will fall over the next two years.
Grazie alla normativa europea sul roaming, il prezzo che gli operatori si praticano l'un l'altro per megabyte scaricato è stato limitato ad un livello di salvaguardia di 1 EUR/MB, tariffa destinata a scendere nei prossimi due anni.
If the restriction for processing the data has been limited in line with the aforementioned conditions, you will be informed by the controller before the restriction is lifted.
Se il trattamento è stato limitato alle suddette condizioni, verrete informati dal titolare del trattamento prima che tali limitazioni vengano revocate.
Progress in this field has therefore been limited, and the focus has been more on security issues.
Pertanto, i progressi in questo settore sono stati limitati ed è stata dedicata maggiore attenzione a problemi relativi alla sicurezza.
Because we have been bringing the bulky swags and our boat is pretty small we have been limited in the type of camping gear that we have been taking on these trips.
Poiché abbiamo portato i festoni ingombranti e la nostra barca è piuttosto piccola, siamo stati limitati nel tipo di attrezzatura da campeggio che abbiamo portato in questi viaggi.
However, its role in banking supervision tasks has been limited in many areas.
Tuttavia, il suo ruolo nelle attività di vigilanza bancaria è stato limitato in molti ambiti.
Visual storytelling has often been limited by talent and resources: not everyone can create masterpieces in stone or on canvas.
Visual storytelling è stato spesso limitato da talento e risorse: non tutti possono creare capolavori in pietra o su tela.
Your access to this site has been limited
Il sito si è trasferito qui:
The role of internet service providers has been considered as crucial for the information society, and their liability for the third-party content they transfer and/or store has been limited in order to facilitate their legitimate activities.
Il ruolo dei fornitori di accesso a Internet è stato ritenuto fondamentale per la società dell’informazione e la loro responsabilità per i contenuti di terzi da essi trasferiti e/o immagazzinati è stata limitata per agevolarne le attività legittime.
Up until now, business water stewardship has been limited to measuring and reducing, and we're suggesting that the next step is to restore.
Finora, chi ha guidato le compagnie nelle questioni idriche si è limitato a misurare e ridurre. Noi suggeriamo un passo ulteriore: ripristinare l'acqua.
The interesting thing about studying cognition has been that we've been limited, in a way.
La cosa interessante nello studio della cognizione è stata che abbamo avuto dei limiti, in un certo senso.
But when it comes to the brain, that strategy has been limited, because today, we don't know nearly enough, yet, about how the brain works.
Ma quando si tratta del cervello, quella strategia è stata limitata, perché oggi non ne sappiamo ancora abbastanza su come funziona il cervello.
Now, on the other side are legal persons, but they've never only been limited to human beings.
Dall'altra parte ci sono le persone giuridiche, categoria che non si è mai limitata ai soli esseri umani.
In fact, to date, and this is something that frustrates me, we've always been limited by this need to manually push our wills into our tools -- like, manual, literally using our hands, even with computers.
Infatti, sino ad oggi, e questo è per me motivo di frustrazione, siamo sempre stati limitati da questo bisogno di fornire manualmente le nostre volontà negli strumenti cioé, manualmente, usando letteralmente le mani, anche con i computers.
Up until now, our communication with machines has always been limited to conscious and direct forms.
Fino ad ora, la nostra comunicazione con le macchine si è sempre limitata a forme coscienti e dirette.
2.6929669380188s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?